Meertalig voorlezen

Contactpersoon
riapeeters_0@hotmail.com
School
GBS Schaffen- Deurne/Molenstede
Wat?

Een voorleesmama, papa, oma, opa,…. leest een boek in een andere taal (thuistaal) en de juf leest telkens na een bladzijde het verhaal in het Nederlands.

Doel
  • Kinderen en ook ouders krijgen een beter gevoel. Ook hun thuistaal is belangrijk, zo sla je een brug tussen hun thuistaal en het Nederlands.
  • Anderstalige kinderen begrijpen het verhaal beter.
Voordelen
  • Er komt een fijne interactie, kleuters krijgen voeling met andere talen en zo bevorder je een positieve houding ten opzichte van deze talen.
  • Er is respect voor alle talen.
  • Ouders zien hoe leuk hun kind het voorlezen vindt en gaan ook thuis sneller voorlezen.
  • Ze vinden zo de weg naar de bib om anderstalige prentenboeken te ontlenen.
  • Ouderbetrokkenheid wordt groter.
Aandachtspunten

Soms is het wat zoeken naar boekjes die in de thuistaal en in het Nederlands geschreven zijn. De Nik-Nak-reeks is heel mooi om mee te werken. Deze moet wel vergroot worden om met de kamishibai te gebruiken.

Meerwaarde

Drempelverlaging voor ouders, grotere ouderbetrokkenheid.